Masthead header

Borges’ten “Tango” ve “Yedi Gece”

Jorge Luis Borges’ten “Tango” ve “Yedi Gece” Can Yayınları etiketiyle yayımlandı.

Tanıtım bülteninden

“Ben Cennet’i her zaman bir tür kütüphane olarak hayal etmiştim.”

Jorge Luis Borges, bu kez kadim inanışlardan kâbuslara, efsanelerden yazılı edebiyata, tarihten müziğe, cinnetten tutkuya birçok durağa uğrayan iki uzun ve destansı yolculukta rehberimiz oluyor. Dünyasının kapısını dinleyenler için araladığı konuşmalarını derleyen Yedi Gece ve ilk kez Türkçede yayımlanan Tango, Can Modern’de.

Tango

“Tango daha önce de gördüğümüz gibi milongayla başlamış, milongadan doğmuş, başlarda cesur ve mutlu bir dansmış. Sonradan tangonun takati kesilmiş ve hüzünlenmiş, hatta Ernesto Sabato’nun yakın zamanda çıkardığı bir kitapta, ‘Tango, dansı yapılan hüzünlü bir düşüncedir,’ gibi bir laf dahi geçiyor. İki lafa, iki sözcüğe dikkat çekmek istiyorum. Öncelikle, ‘düşünce’. Tango bir düşünceye karşılık gelmiyor bence, daha derin bir şeye, bir duyguya tekabül ediyor. Sonra da ilk tangolara uyarlanması kesinlikle mümkün olmayan ‘hüzünlü’ sıfatı.”

“Borges herkesi etkiledi. Onu hiç okumayanları bile.”
 Nicole Krauss

#tango #dans #müzik #kültür #tarih #buenosaires

Çeviri: Çiğdem Öztürk
Dizi: Can Modern
Tür: Deneme
Sayfa sayısı: 120
Fiyat: 37,00 TL          

Yedi Gece

“Neden doğrudan metinleri incelemiyorsunuz? Eğer metinler hoşunuza giderlerse ne âlâ; eğer hoşunuza gitmezlerse onları hemen bırakın, zira zoraki okuma kadar saçma bir eylem olamaz, onun yerine zoraki mutluluktan bahsetmeyi yeğlerim. Bence şiir hissedilen bir şey ve eğer siz şiiri hissetmiyorsanız, eğer güzellik hissiniz yoksa, eğer bir öykü sizde daha sonra ne olacağını bilme arzusu uyandırmıyorsa, yazar onu sizin için yazmamıştır. Onu bir kenara bırakın, edebiyat dikkatinize layık olan ya da olmayan, yarın okuyacağınız başka bir yazarı size sunacak kadar zengindir.”

“Borges, edebiyatı bir çeşit rehberli rüya; neşeli, eğlenceli, şaşılacak bir keşif olarak yeni bir gözle görmemi sağladı.”
 Richard Flanagan

#felsefe #dil #edebiyat #din #ilahikomedya #kabus

Çeviri: Süleyman Doğru
Dizi: Can Modern
Tür: Deneme
Sayfa sayısı: 152
Fiyat: 42,00 TL         

JORGE LUIS BORGES, 1899’da Buenos Aires’te doğdu. Cenev­re’de ve İngiltere’de eğitim gördü. Bir dönem İspanya’da yaşadıktan sonra 1921’de Arjantin’e dönerek yazarlık hayatına başladı. 1935’te Alçaklığın Evrensel Tarihi derlemesini kaleme aldı. Buenos Aires’te yazarlık faaliyetlerinin dışında kütüphanecilik, İngiliz edebiyatı profesörlüğü, edebiyat cemiyeti başkanlığı gibi görevlerde bulundu. 1955’ten 1970’e kadar Arjantin Ulusal Kütüphanesi’nin yöneticiliğini yaptı. Ünü 1961’de Formentor Ödülü’nü Samuel Beckett’la paylaştıktan sonra ülke sınırlarını aşmıştı. 1980’de prestijli Cervantes Ödülü’ne layık görüldü. 1986’da öldü. André Maurois’ya göre “uyruğu ve mizacıyla tam bir Arjantinli olsa da kendini evrensel edebiyatla yetiştirmiş” olan Borges, edebiyat, felsefe ve inanç tarihinden fikirleri ustaca sentezleyerek yarattığı özgün evrende zaman, uzay, kader ve gerçeklik gibi evrensel konuları kurguyla kurgu dışının sınırlarının yok olduğu bir üslupla kaleme almıştır.

ÇİĞDEM ÖZTÜRK, 1978 İstanbul doğumlu. Adam Yayınları’nın ve Adam Öykü, Adam Sanat, Pazartesi, Roll, Express, Bir+Bir dergilerinin mutfağında çalıştı. Çevirdiği kitaplar arasında Küba’da Sosyalizm ve İnsan (Ernesto Che Guevara), Tavşan Deliğinde Fiesta (Juan Pablo Villalobos), Bonzai, Eve Dönmenin Yolları ve Ağaçların Özel Hayatı (Alejandro Zambra) bulunuyor.

SÜLEYMAN DOĞRU, 1969’da Keşan’da doğdu. İlköğrenimini Keşan’da, ortaöğrenimini ise İstanbul’da, Galatasaray Lisesi’nde yaptı. İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden 1998 yılında mezun oldu. Institut Catholique de Paris’te kütüphanecilik ve dokümantasyon formasyonu aldı. İspanyolca ve Fransızcadan çok sayıda çevirisi bulunmaktadır.

edebiyathaber.net (16 Haziran 2022)

E-posta adresiniz yayınlanmaz ve paylaşılmaz. Gerekli alanlar yıldız ile gösterilmiştir *

*

*

Ç o k   O k u n a n l a r