Yalnızlığın türleri

Eylül 13, 2021

Yalnızlığın türleri

Marguerite Duras’tan “Yazmak” ve George Moore’dan “Albert Nobbs” Can Yayınları etiketiyle Kısa Modern dizisinden yayımlandı.

Tanıtım bülteninden

Yüzyıl dönümü İrlanda’sında toplumda yer edinmek için erkek kılığına bürünen bir kadının hikâyesini anlatan Albert Nobbs, ilk kez Türkçede. Bu melankolik öyküye, Marguerite Duras’ın yaşamının son yıllarında yalnızlık ve ölüm üzerine yazdığı buruk denemeleri içeren Yazmak eşlik ediyor.
 
Yazmak

Marguerite Duras’ın son metinlerinden biri olan Yazmak, ıssız evinde yaşayan bir yazarın, seçtiği mesleği devam ettirmek için ihtiyaç duyduğu yalnızlığı paylaştığı bir güz metni. 1944’te uçağı düşen genç bir İngiliz pilotundan gezdiği bir sergiye, kış aylarında donan gölün üstünde oynayan çocuklardan kilerindeki bir sineğe kayan durgun düşünceleri. Yazarın birçok eserinde olduğu gibi yine gerçekle kurguyu harmanladığı Yazmak, Duras’ın duru ve duyarlı kaleminden akan melankolik bir geç dönem sonatı.
 
#fransızmodernleri #yaşlılık #melankoli #düşünce #yaşamveölüm #hayat
 
Yazar: Marguerite Duras
Çeviri: Aykut Derman
Dizi: Kısa Modern
Tür: Deneme
Sayfa sayısı: 112
Fiyat: 15,00 TL
 
MARGUERITE DURAS, 1914’te Hindiçin’de doğdu. Sorbonne Üniversi­tesi’nde hukuk ve siyaset bilimi öğrenimi gördü. Yazar olarak ilk başarısını, üçüncü romanı Pasifik’e Karşı Bir Bent (1950) ile kazandı. Yine ilgiyle karşılanan Cebelitarık Denizcisi (1952) ve Moderato Cantabile (1958), diyalogların daha çok önem kazandığı, daha lirik yapıtlardı. Alain Resnais’nin ünlü filmi Hiroşima Sevgilim‘in özgün senaryosunu da kaleme alan Duras, India Song (Hint Şarkısı) adlı oyununu 1975’te senaryolaştırdı ve filmin yönetmenliğini üstlendi. Sonraki yıllarda daha soyut bir üslubu benimsedi. Yarı özyaşamöyküsel romanı Sevgili‘nin (1984) öyküsünü daha sonra Kuzey Çinli Sevgili (1991) adlı romanında yeniden ele aldı. Beyazperdeye de uyarlanan Sevgili adlı romanıyla Goncourt Ödülü’ne değer görülen Duras, 1996’da Paris’te öldü.
 
AYKUT DERMAN, 1942’de İstanbul’da doğdu. İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü’nü bitirdi. Yıldız Teknik Üniversitesi’nde okutmanlık yaptı. 1970’ten bu yana çeviriler yapmaktadır. Gaston Bachelard, Fernand Braudel, Alberto Giacometti, Béatrice Lenoir, Françoise Balibar, Milan Kundera, Pascal Quignard, Paulo Coelho, Michel del Castillo, José Saramago, İsmail Kadare, Alina Reyes, José Frèches gibi pek çok yazarın eserlerini Türkçeye kazandırmıştır. Derman’ın yetmişe yakın çevirisi vardır.
 
Albert Nobbs

Albert Nobbs, her yerde karşılaştığımız ve ânında unuttuğumuz insanlardan biri. Dublin’in lüks otellerinden birinde yıllardır garsonluk yaparak gözlerden uzak, sade bir yaşam süren bu orta yaşlı adamın bir sırrı vardır – aslında bir kadındır. Bir gece sırrının ortaya çıkmasıyla Albert bir yandan inşa ettiği benliği korumaya çalışır, öte yandan arzularının peşinden gitmeye karar verir. George Moore’un 1918 tarihli öyküsü, cinsellik ve kimlik gibi konuları zamanının ötesinde bir içtenlikle tartışıyor.
 
#irlandamodernleri #cinsiyet #kimlik #cinsellik #yaşam #arzu
 
Yazar: George Moore
Çeviri: Seçkin Selvi
Dizi: Kısa Modern
Tür: Uzun Öykü
Sayfa sayısı: 80
Fiyat: 14,00 TL
 
GEORGE MOORE, (1852-1933) İrlandalı romancı, öykücü, şair, sanat eleştirmeni, anı ve oyun yazarı olarak çeşitli alanlarda yapıtlar verdi. İlkgençliğinde ressam olmak istediği için 1870’lerde Paris’te resim eğitimi aldı, başta Édouard Manet olmak üzere o dönemin önde gelen Fransız ressamları ve yazarlarıyla dost oldu. Natüralist bir yazar olan Moore, G. Flaubert ve H. Balzac gibi Fransız realist sanatçılarının öğretilerini özümseyen, özellikle de Émile Zola’nın yapıtlarından etkilenen ilk İngiliz yazarlarının arasındadır. Eleştirmenler kendisinin de James Joyce üzerinde etkili olduğunu belirtirler. Moore’un yapıtları İrlanda ve İngiliz edebiyatının genel çizgisi dışında kalsa da, ilk büyük modern İrlandalı romancı olarak kabul edilir. Kelt Uyanışı ya da İrlanda Edebiyatının Rönesansı olarak adlandırılan akımın önemli bir temsilcisidir. Hail and Farewell (Merhaba ve Elveda), The Untilled Field (Sürülmemiş Toprak), Esther WatersEvelyn InnesSister Teresa (Rahibe Teresa), A Modern Lover (Modern Bir Âşık), Reminiscences of the Impressionist Painters (İzlenimci Ressamların Anıları), The Brook Kerith (Kerith Deresi), Confessions of a Young Man (Bir Gencin İtirafları), A Mummer’s Wife (Maskeli Aktörün Karısı), The Lake (Göl) önemli yapıtları arasında yer alır.
 
SEÇKİN SELVİ, Üsküdar Amerikan Koleji’ni bitirdi. Öğrenimini Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi’nde sürdürdü. Tiyatro 70 ve Edebiyat 81 dergilerini çıkardı. Günaydın ve Sabah gazetelerinde köşe yazarlığı yaptı. Milliyet Sanat dergisinde tiyatro eleştirileri yazıyor. MGS Merkezi ve Yeditepe Üniversitesi’nde eleştiri dersi verdi. Asaf Çiyiltepe Ödülü, Aydın Üstüntaş ve Çevirmenler Derneği Onur Ödülü alan Selvi, 1957’den itibaren tiyatro, felsefe, edebiyat dallarında 168 yapıt çevirdi.

edebiyathaber.net (13 Eylül 2021)

Yorum yapın