Masthead header

Kısa Modern serisinde bu ay: “Anarşist Banker”, “Üç Örnek Öykü ve Bir Önsöz”

Fernando Pessoa’dan “Anarşist Banker” ile Miguel de Unamuno’dan “Üç Örnek Öykü ve Bir Önsöz”, Kısa Modern serisinden Can Yayınları etiketiyle yayımlandı.

Tanıtım bülteninden

Anarşist Banker

Anarşizm yalnızca maddi özgürlükle mi mümkün olabilir?

Lizbon’da yaşayan bir adam, bir zamanlar koyu bir anarşist olduğunu duyduğu ahbabına işin aslını sorduğunda ondan şu cevabı alır: “Eskiden de öyleydim, şimdi de öyleyim!” Ona göre bankerlik, modern dünyada yapılabilecek tek anarşist eylemdir. Doğanın adaletsizliklerini yenmenin tek yolu varlıkla özgürleşmekse, teoride ve pratikte anarşist olmanın tek yolu da burjuvanın saflarına katılmaktır. Fernando Pessoa, “diyalektik fabl”ında insan varoluşunun temel çelişkilerinden birini yüzümüze vuruyor.

#portekizmodernleri #burjuva #anarşizm #zenginlik #toplum #özgürlük

Yazar: Fernando Pessoa

Çeviri: Emrah İmre

Dizi: Kısa Modern

Tür: Uzun öykü

Sayfa sayısı: 56

Fiyat: 12,00 TL     

FERNANDO PESSOA,­ 1888’de­ Lizbon’da ­doğdu.­ 1896-1905­ yılları ­ara­sında­ Güney­ Afrika’da­ yaşadı­ ve­ orada­ tam­ bir­ İngiliz­ eğitimi­ gördü.­ Porte­kiz ­ modernizminin ­öncülerinden  olan  Pessoa, ilk ­   şiirlerini  ­1912’de ­ Portekiz ­Rönesans ­hareketinin ­yayın ­organı ­Aguia dergisinde yayımladı. ­Aynı­ yıllarda,­ düzyazı­ metinler,­ eleştiri­ ve­ denemeler­ yazdı.­ 1913’te­ fütürist­ harekette­ yer­ aldı­ ve­ Sá­ Carneiro­ ile­ birlikte­ Portekiz­ öncü­ edebiyatını­ başlatarak,­ Paulismo­ akımını­ yarattı.­ Pessoa’nın­ farklı­ yazar­ kimliklerinin­ yansıması­ olan ­bu ­kökteş ­şair­ ve ­yazarlar Alberto ­Caeiro, ­Álvaro­de ­Campos,­ Ricardo­ Reis­ ve­ Bernardo­ Soares­ Fernando­ Pessoa’nın­ kendisidir.­ Pessoa­ 1935’te ­Liz­bon’da ­ar­dında yayımlanmış ­sadece ­dört­ kitap ­bıraktı.­ Portekizce­ olarak­ yayımlanan­ tek­ eseri­ Mensagem’dir­ [Mesaj].­ Ardında­ bıraktığı­ elyazması fragman­ sayısı ­25-27 ­bin ­arasındadır.­

EMRAH­ İMRE, ­1980’de ­İstanbul’da ­doğdu.­ Auckland ­Üniversitesi’nde­ Dilbilim­ ve­ Karşılaştırmalı­ Edebiyat­ öğrenimi­ gördü.­ İngilizce,­ Portekizce,­ İspanyolca­ ve­ Fransızcadan­ çeviriler­ yaptı.­ José­ Saramago,­ Gabriel­ García ­Márquez, ­Luisa ­Valenzuela, ­Mario ­Vargas ­Llosa, ­Carlos­ Fuentes,­Virginia Woolf, ­Luis ­Sepúlveda, ­Gilbert ­Adair,­ Daniel ­Galera,­ Samanta­ Schweblin, ­César ­Aira­ gibi ­yazarların eserlerini­ Türkçeye­ çevirdi. ­2011’den ­beri­ Can Yayınları’nda­ editörlük ­yapan ­Emrah ­İmre,­ İsviçre ­ve Yeni ­Zelanda’dan ­sonra­ yaşamını Brezilya’da ­sürdürmektedir.

Üç Örnek Öykü ve Bir Önsöz

Gökten üç elma düşmüş.

1898 kuşağının en güçlü kalemlerinden Miguel de Unamuno’nun felsefesinin ve yazınının timsali olarak görülebilecek Üç Örnek Öykü ve Bir Önsöz’de dönüm noktasındaki İspanya’ya gökten üç elma düşüyor. Ancak bu elmaların tadı çok acı! Tutkuya, gurura, kıskançlığa ve aşka dair eskimeyen fikirler içeren her ibret dolu hikâyesinde Unamuno insanlık durumuna zamanının ötesinde bir varoluşçu pencereden bakarak absürd doğamızı ve ihtiraslarımızı abartısız, sade ancak oldukça çarpıcı bir dille resmediyor.

 #ispanyolmodernleri #aileyapısı #varoluşçuluk #soyağacı #evlilik #ibretlik

Yazar: Miguel de Unamuno

Çeviri: İnci Kut

Dizi: Kısa Modern

Tür: Öykü

Sayfa sayısı: 128

Fiyat: 13,50 TL     

MIGUEL ­DE ­UNAMUNO,­ 29­ Eylül­ 1864’te ­Bilbao’da ­doğdu.­ 98 ­kuşağının­ önde ­gelen temsilcilerinden ­olan İspanyol­ düşünür; ­roman,­ deneme,­ oyun­ ve­ şiir­ türünde­ eserler­ verdi.­ Hem­ monarşiye­ hem­ de­ faşizme­ karşı­ durdu.­ Salamanca­ Üniversitesi’nde­ üç­ kez­ rektörlük­ görevine­ getirildi.­ Diktatör­ Franco­ tarafından ­rektörlükten uzaklaştırıldığı­ 1936­ senesinin ­son­ gününde, ­Salamanca’daki ­ev ­hapsinde ­öldü.

İNCİ­ KUT,­ lise­ öğrenimini­ 1960’ta­ Ankara­ Koleji’nde­ tamamladıktan­ sonra­ Ankara­ Üniversitesi­ DTCF­ İngiliz­ Dili­ ve­ Edebiyatı­ ve­ Varşova­ Üniversitesi­ İspanyol­ Filolojisi­ bölümlerinden­ mezun­ oldu.­ İspanyol­ dili­ ve grameri ­üzerine ­sözlükler ­ve ­dilbilgisi ­kitapları ­yayımladı.­ 1990­ yılından­ başlayarak­ Miguel­ Delibes,­ Gabriel­ García­ Márquez,­ Isabel­ Allende, ­Mario­ Vargas­ Llosa, ­José­ Mauro­ de­Vasconcelos­ ve­ Jose­ Saramago­ gibi ­İspanyol,­ Portekizli ve­ Güney­ Amerikalı­ yazarların­ roman­ ve­ öykülerini­ Türkçeye­ kazandırdı.

Kısa Modern serisinin diğer kitapları: Mihail Bulgakov – Morfin; D.H. Lawrence – Ölen Adam; Nina Berberova – Eşlikçi Kız; Hans Fallada – Neden Ucuz Saat Takıyorsun?; İzak Babel – Odessa; Katherine Mansfield – Koyda; Franz Kafka – Bir Köpeğin Araştırmaları; Oriana Fallaci – Doğmamış Çocuğa Mektup; Henry Handel Richardson –  Çocukluğun Sonu; Iréne Némirovsky − Aile Bağları; Susan Sontag – Böyle Yaşıyoruz Artık; Siegfried Lenz – Saygı Duruşu; D.H Lawrance – Tilki; Yukio Mişima –  Yıldız; Luigi Pirandello  – Sırasını Bekleyenler; F. Scott Fitzgerald – Benjamin Button’ın Tuhaf Hikâyesi.

edebiyathaber.net (10 Ağustos 2020)

E-posta adresiniz yayınlanmaz ve paylaşılmaz. Gerekli alanlar yıldız ile gösterilmiştir *

*

*

Ç o k   O k u n a n l a r