‘Sarnıç Öykü’ dergisi yenilendi

Ocak 13, 2014

‘Sarnıç Öykü’ dergisi yenilendi

15. sayı kapak_a.inddSarnıç Öykü yeni yıla Faruk Duman’ın Genel Yayın Yönetmenliğinde yenilenmiş yüzü ve içeriğiyle merhaba diyor.

Bu sayıda “Odak Kitap” dosyası Yalçın Tosun’un YKY’den yayımlanan üçüncü öykü kitabı Dokunma Dersleri. Bu kitapla ilgili inceleme yazılarını Berna Özpınar, Veysi Erdoğan ve Hülya Soyşekerci kaleme aldı.  Ayrıca Onur Çalı, kendisiyle okumaktan büyük keyif alacağınız bir söyleşi gerçekleştirdi. Dokunma Dersleri’nde yer alan öykülerden derlenmiş desen çalışmaları grafiker Gizem Kara’ya ait.

Derginin geçmiş sayılarında Damla-lık bölümünü hazırlayan Billur Şentürk bundan böyle “Dip-notlar” adlı köşesinde yine nitelikli edebiyat inceleme ve haberleri ile Sarnıç’ta olacak. Bu sayıda bakışları Nobel’li öykü yazarı Alice Munro’ya çeviriyor.

Sarnıç Öykü’nün bu sayısında edebiyatımızın usta ve yeni kalemlerini bir araya getiren tam on altı öykü bulunuyor. Hürriyet Yaşar, Ethem Baran, Onur Caymaz, Abdullah Ataşçı, Ozan Akgül, Özlem Akıncı, Nurdan Atay, Hande Baba, Kenan Biberci, Özgür Çakır, Mehmet Altuğ Ersoy, Öykü Toros Irvana, Ezgi Kızmaz Ürgen, Özlem Kiper, Gökçe Parlakyıldız ve Ramazan Teknikel’in öykülerini zevkle okuyabilirsiniz.

Sarnıç Öykü’nün bu sayısında yer alan büyük sürpriz ise çeviri öyküler alanında. Suskunluğu ile bilinen Amerikalı ünlü yazar J.D. Salinger’ın sandığından çıkan üç öyküden en uzun ve en çarpıcı olanı “Bowling Toplarıyla Dolu Bir Okyanus”u Emre Karacaoğlu’nun çevirisiyle Türkçede ilk kez yayımlanarak okurla buluşturuluyor. Çavdar Tarlasında Çocuklar romanından anımsayacağınız Caulfield ailesinin fertlerini o romanın çok öncesinde geçen bir tarihte buluşturan öykü Salinger’ı özleyenlerin çok ilgisini çekecek.

Bir diğer çeviri öykü 2008 yılında Arap Dünyasının Man Booker’ı sayılan Uluslararası Arap Roman Ödülü’nü alan Mısırlı yazar Baha Tahir’e ait. Arapça aslından Zafer Ceylan çevirdi.

Onur Çalı’nın çevirdiği Richard Brutigan ile, Münir Göle çevirisiyle Augusto Monterroso ve  Eduardo Berti bu bölümde öykülerini okuyacağınız diğer yazarlar.

Öykü Üstüne” öykü ile ilgili teorik yazılar ve öykü/öykücü incelemelerinin yer aldığı bir bölüm. Bu sayıda Nalan Barbarosoğlu  “Öykünün Öznel Alfabesi (Bir Ruh Haritası)” adlı deneysel metniyle,  Zeynep Sönmez, “Kısa Öyküde Susma Biçimleri” adlı yazısıyla ve  Erhan Sunar “Hayaller ve Hikâyeler adlı Borges” incelemesiyle dergide yer bulan yazarlar.

Öykü Vitrini” köşesinde,  Eylem Ata Güleç Thomas Mann’ın Mario ile Sihirbaz’ını, Hülya Hacızade Alice Munro’nun “Bazı Kadınlar”ını tanıtıyor.

Sarnıç Öykü, D&R, Nezih, İnkılâp, İmge, Pandora, Kitapsan, Remzi, Mephisto, Kırmızı Kedi, Penguen, Ada, Seyhan, Dost, Turhan, Nâzım Hikmet Kültür Merkezi ve diğer tüm kitapçılarda…

edebiyathaber.net (13 Ocak 2014)

Yorum yapın