Kötü çeviri yoktur, basiretsiz tacir vardır | Metin Celâl
Puşkin, Dostoyevski, Tolstoy, Gogol, Gorki gibi yazarların önemli eserlerini Türkçeye çeviren Koray Karasulu Twitter’da “Kötü çeviri diye bir şey yoktur, kötü yayınevi vardır, basiretsiz tacir vardır” diye yazmış. Benim bu paylaşımdan usta çevirmenlerden Nuray Önoğlu’nun yeniden paylaşımı ile haberim oldu. Nuray Önoğlu, Karasulu’nun paylaşımını alıntıladıktan sonra “Editörler, yazarın/çevirmenin olası hatalarını/kaçırdıklarını görsün ve düzeltsin diye vardır. … Read more