Masthead header

Jorge Luis Borges tüm eserleriyle Can Yayınları’nda

Jorge Luis Borges’in eserleri Can Yayınları etiketiyle yayımlanmaya başlandı.

Tanıtım bülteninden

İçinde kaybolacağınız bir kütüphanenin açılış törenine davetlisiniz.

Kurmacayla gerçekliğin, hatırayla unutuşun, merhametle acımasızlığın birbirini sonsuza dek ayarttığı bir evrenin kurucusu, tek âlimi ve tek anlatıcısı Jorge Luis Borges tüm eserleriyle Can’da.
 
“Yeteneği sonsuz bir adam.” Vladimir Nabokov
 
Atlas
Fotoğrafların açıkladığı metinlerden ya da fotoğrafları açıklayan cümlelerden oluşan bir kitap değil bu. Her bir bölümün içeriğini meydana getiren, imgelerle sözcüklerin uyumlu birliği. Bilinmeyeni keşfetme hevesi Sinbad’a, Kızıl Erik’e ya da Kopernik’e özgü değil. Dünyada keşfetmeye meraklı olmayan tek bir insan bile yoktur. Her şey acıyı, tuzluyu, eğriyi, düzü, pürüzü, gökkuşağının rengini ve alfabenin yirmi küsur harfini keşfetmekle başlar; ardından sıra simalara, haritalara, hayvanlara ve yıldızlara gelir; en sonunda insan ya kuşkuyla dolar ya imanla, üstelik önceden ne kadar cahil olduğu sonucuna ulaşması da neredeyse kaçınılmazdır.
 
İki Borges içinde rüya gören gerçek olan olsa gerek.
 Ernesto Sabato
 
#seyahat #hafıza #tarih #rüya #coğrafya #fotoğraf #şiir
 
Yazar: Jorge Luis Borges
Çevirmen: Emrah İmre
Dizi: Can Modern
Tür: Anlatı
Sayfa sayısı: 112
Fiyat: 21,00 TL         
 
Alçaklığın Evrensel Tarihi
Bu kitabı meydana getiren anlatı türündeki düzyazı çalışmaları 1933 ve 1934 yıllarında gerçekleştirildiler. Köklerinin Stevenson ve Chesterton’dan yaptığım yeniden okumaların yanı sıra Von Sternberg’in ilk filmlerine, hatta belki Evaristo Carriego’nun belli bir biyografisine kadar uzandığı kanısındayım. Birbiriyle alakasız şeyleri de bir arada sıralama, devamlılığı sağlamak adına anlık çözümler üretme ya da bir insanın yaşamının iki-üç sahneye indirgenmesi (“Pembe Köşedeki Adam” öyküsünü biçimlendiren de bu görsel niyet) gibi yöntemleri kendi amaçlarına alet ettiklerini söylemeliyim. Psikolojik metinler değiller ve öyle olmaya da çalışmıyorlar.
 
Borges, edebiyatın evrensel tarihindeki en iyi hikâyelerden bazılarını yazdı. Aynı zamanda Alçaklığın Evrensel Tarihi’ni de yazdı.
Julio Cortázar
 
#kötülük #suç #metakurmaca #kurmaca #öykü #tarih #din
 
Yazar: Jorge Luis Borges
Çevirmen: Süleyman Doğru
Dizi: Can Modern
Tür: Öykü
Sayfa sayısı: 104
Fiyat: 19,50 TL
 
Sonsuzluğun Tarihi
Bu sayfalara adını veren o sıra dışı “sonsuzluğun tarihi” hakkında çok az şey söyleyeceğim. Zaman bizim açımızdan bir sorundur; sarsıcı ve talepkâr bir sorun, belki de metafiziğin en can alıcı sorunu; sonsuzluksa bir oyun ya da yıpranmış bir umut. Farklı anlarda farklı yerlerin işgal edilmesi -yani hareket- zaman olmaksızın kavranamaz. Aynı şekilde, farklı anlarda, aynı yeri işgal etmek anlamına gelen hareketsizlik de öyle. Sayısız şairin özlemle yanıp tutuştuğu sonsuzluğun bizi en azından kaçamak tarzda olsa da ardışıklığın baskısından kurtaran maharetli bir aygıt olduğunu nasıl hissedemedim?
 
Borges’in sanattaki zaferi entelektüel bir çıkmazı kendisiyle savaştırarak insanlık adına yeni bir ürün ortaya koyması.
John Barth
 
#felsefe #sonsuzluk #tarih #döngü #metafor #şiir
 
Yazar: Jorge Luis Borges
Çevirmen: Saliha Nilüfer
Dizi: Can Modern
Tür: Anlatı
Sayfa sayısı: 136
Fiyat: 21,00 TL
 
JORGE LUIS BORGES, 1899’da Buenos Aires’te doğdu. Cenev­re’de ve İngiltere’de eğitim gördü. Bir dönem İspanya’da yaşadıktan sonra 1921’de Arjantin’e dönerek yazarlık hayatına başladı. 1935’te Alçaklığın Evrensel Tarihi derlemesini kaleme aldı. Buenos Aires’te yazarlık faaliyetlerinin dışında kütüphanecilik, İngiliz edebiyatı profesörlüğü, edebiyat cemiyeti başkanlığı gibi görevlerde bulundu. 1955’ten 1970’e kadar Arjantin Ulusal Kütüphanesi’nin yöneticiliğini yaptı. Ünü 1961’de Formentor Ödülü’nü Samuel Beckett’la paylaştıktan sonra ülke sınırlarını aşmıştı. 1980′ de prestijli Cervantes Ödülü’ne layık görüldü. 1986’da öldü. André Maurois’ya göre “uyruğu ve mizacıyla tam bir Arjantinli olsa da kendini evrensel edebiyatla yetiştirmiş” olan Borges, edebiyat, felsefe ve inanç tarihinden fikirleri ustaca sentezleyerek yarattığı özgün evrende zaman, uzay, kader ve gerçeklik gibi evrensel konuları kurguyla kurgu dışının sınırlarının yok olduğu bir üslupla kaleme almıştır.
 
EMRAH İMRE, 1980’de İstanbul’da doğdu.Auckland Üniversitesi’nde Dilbilim ve Karşılaştırmalı Edebiyat öğrenimi gördü. Portekizce, İspanyolca, İngilizce, Fransızca ve Katalancadan çeviriler yaptı. 2011’den beri Can Yayınları’nda editörlük yapan İmre, José Saramago, Gabriel García Márquez, Luisa Valenzuela, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes,Virginia Woolf, Luis Sepúlveda, Tina Vallès, Fernando Pessoa, Samanta Schweblin, César Aira gibi yazarların eserlerini Türkçeye çevirdi.
 
SÜLEYMAN DOĞRU, 1969’da Keşan’da doğdu. İlköğrenimini Keşan’da, ortaöğreniminiyse İstanbul’da, Galatasaray Lisesi’nde yaptı. İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden 1998’de mezun oldu. Institut Catholique de Paris’te kütüphanecilik ve dokümantasyon formasyonu aldı. İspanyolca ve Fransızcadan çok sayıda çevirisi bulunmaktadır.
 
SALİHA NİLÜFER, 1972’de İstanbul’da doğdu. İngilizce ve İspanyolcadan çeviri yapıyor. İlk şiirleri kitap-lık, Ludingirra, Ağır ol Bay Düzyazı‘da yayımlandı. Sebastian Knight Bir Endülüs Hikâyesi (roman) 2006’da, Yokoluş Serüveni (şiir) 2016’da, Ekosemelek Kuklaları İş Başında (çocuk kitabı) ise 2018’de yayımlanmıştır. Başlıca çevirileri: İnsanın Bir Dakikası, Tuhaf Zamanlar, Dünya ve Ben, Cennet Başka Yerde, Yasak Bölge ve Çekişme Diyarında, Bütün İnsanlar Yalancıdır, Karasevdalılar, Yasak Olmayan Hazlar, Yedi Deli Adam, Portekiz’e Yolculuk.

edebiyathaber.net (16 Kasım 2021)

E-posta adresiniz yayınlanmaz ve paylaşılmaz. Gerekli alanlar yıldız ile gösterilmiştir *

*

*

Ç o k   O k u n a n l a r