Geçmiş, cinayet ve göçmenlik: NDiaye’nin kaleminden “İntikam Benimdir” Türkçede

Ekim 4, 2023

Geçmiş, cinayet ve göçmenlik: NDiaye’nin kaleminden “İntikam Benimdir” Türkçede

Marie NDiaye’nin “İntikam Benimdir adlı romanı, Burçak Targaç çevirisiyle Everest Yayınları tarafından yayımlandı.

Tanıtım bülteninden

Goncourt ve Femina ödüllü Fransız romancı, oyun yazarı ve senarist Marie NDiaye‘nin hayatlarının zor bir döneminden geçen üç kadının, avukat Susane, kâğıtsız göçmen çocuk bakıcısı Sharon ve çocuk katili Maryline’in birbirine geçmiş hikâyesini anlattığı İntikam Benimdir raflarda.

Şüphe ve belirsizliğin hüküm sürdüğü bu romanda yazar, okuyucuyu bu üç kadının belirsizliklerle dolu ve karanlık iç dünyasında bir yolculuğa çıkarıyor.

H. Susane -romanda adını öğrenemeyiz- kırk iki yaşında bir avukattır. Bir gün Gilles Principaux kapısını çalar: Karısı Maryline çocuklarını öldürmüştür. Susane’dan karısını savunmasını ister. Bu adamın onu seçmesi tesadüf müdür? Yoksa o, Susane on yaşındayken onu odasına çağıran on dört yaşındaki çocuk mudur? O odada iki çocuk arasında ne geçmiştir?

Susane’ı avukat olmaya karar verdiren bu olayı roman boyunca öğrenemeyiz. Ama uzun monologlar ve Ndiaye’nin yarattığı iç karartıcı atmosfer sayesinde, geçmişin kadınların üzerinde yarattığı etkiyi en derinimizde hissederiz.

edebiyathaber.net (4 Ekim 2023) 

Yorum yapın