Masthead header

“Çevirinin Şusu Busu: Selahattin Özpalabıyıklar’la Çeviri Atölyesi” başlıyor

“Çevirinin Şusu Busu: Selahattin Özpalabıyıklar’la Çeviri Atölyesi” 3 Ocak’ta başlıyor.

Tanıtım bülteninden

Atölye süresi: 3 Ocak-21 Şubat 2020. 8 hafta, Cuma günleri 19.30-21.30 arası, toplam 16 saat.

Kaynak dil, kaynak metin, erek dil, erek metin, eşdeğerlilik, yeterlilik, skopos, çoğuldizge, biçim, içerik, işlev…

Merak etmeyin (= kaygılanmayın, telaşlanmayın…), Çevirinin Şusu Busu: Selahattin Özpalabıyıklar’la Çeviri Atölyesi’nde bütün bu “kuramsal” “teferruat”la kafanızı şişirmeyeceğiz. Bunlar (da) olacak elbette, ama kitapta (= teoride) olduğu gibi “teoriden pratiğe” gitmeyeceğiz, hayatta (= pratikte) olduğu gibi “pratikten teoriye” gideceğiz: Üretilmiş ya da atölyede ürettiğimiz çeviri ürünler üzerinde konuşurken işin teorik temellerine (de) bakacağız. Ve elbette bol bol ayrıntı: Çevirinin şusu busu…

“Çevirinin Şusu Busu: Selahattin Özpalabıyıklar’la Çeviri Atölyesi”ni bitirdiğinizde, çeviri yapmaya eskisinden daha hazır hissetmeyeceksiniz. Ama şundan eminiz: “Bu cümlecik dilbilgisi açısından yanlış. Ben kursaydım ‘çeviri yapmaya’ yerine ‘kendinizi çeviri yapmaya’ derdim, bir de ‘daha hazır’ demezdim” diyeceksiniz. Şu anda muhtemelen “Ama bu Türkçe meselesi, çeviri bunun neresinde!” diyorsunuz. O halde gelin görün.

İletişim: konuatolye@gmail.com 0541 667 23 27

Adres: Müeyyetzade Mah. Tatar Beyi Sk. No: 24/B Beyoğlu/İstanbul

edebiyathaber.net (6 Aralık 2019)

E-posta adresiniz yayınlanmaz ve paylaşılmaz. Gerekli alanlar yıldız ile gösterilmiştir *

*

*

Ç o k   O k u n a n l a r