Masthead header

Vasconcelos’un ünlü üçlemesi ciltli baskılarıyla raflarda

José Mauro de Vasconcelos’un Şeker Portakalı, Güneşi Uyandıralım ve
Delifişek romanları Can Yayınları etiketiyle ciltli olarak yayımlandı.

Tanıtım bülteninden

“Küçücük kafacığın ne hayallerle dolu…”

Rio’nun yoksul bir mahallesinde büyüyen küçük ve duygusal Zezé’nin tek sığınağı hayal dünyası ve orada edindiği dostlardır. Onun büyüme sancılarını ve rengârenk serüvenlerini konu alan, gençlik edebiyatının yapıtaşlarından olan bu üçleme, şimdi ciltli, özel tasarımlı baskılarla raflarda.

Şeker Portakalı

Çevresindeki yoksulluğa hayalleriyle meydan okuyan afacan Zezé, ailesi maddi imkânsızlıklar nedeniyle yeni bir eve taşındığı zaman orada karşılaştığı ilk canlıyı –bir şeker portakalı fidanını– arkadaş edinmeyi başarır. Bu fidan onun sırdaşı ve yoldaşı olacaktır.

Brezilyalı yazar José Mauro de Vasconcelos’un, “Yirmi yıl içimde taşıdım,” dediği ve on iki günde yazdığı Şeker Portakalı, okuyan herkese saflık, şefkat ve acı konusunda dersler vermeye devam eden bir klasik, gençlik edebiyatının yapıtaşlarından biri.

Çevirmen: Emrah İmre

Dizi: Can Modern

Tür: Roman

Sayfa sayısı: 208

Fiyat: 37,5 TL      

Güneşi Uyandıralım

Zezé’nin maceraları Güneşi Uyandıralım ile devam ediyor. Çocukluk dostu şeker portakalı fidanı yerine çok sevdiği kurbağası ona yoldaşlık ediyor artık. Zengin ve katı bir ailenin evlatlığı olan Zezé sevdiklerinden uzak ama hâlâ birkaç dostu var: aşçı Dadada, öğretmeni Fayolle, ona yol arkadaşı olan kurbağa ve babası gibi gördüğü Fransız şarkıcı Maurice Chevalier.

Güneşi Uyandıralım, içine düştüğü dünyaya hiçbir zaman sığamamış Zezé’nin tüm yalnız çocukların yüreklerine seslendiği hüzünlü ama rengârenk bir serüven.

Çevirmen: Saadet Özen

Dizi: Can Modern

Tür: Roman

Sayfa sayısı: 312

Fiyat: 43,5 TL      

Delifişek

Zezé artık bir delikanlı. Yetişkinlerin dünyasından kaçıp hayal dünyasına sığınabilen, orada edindiği dostlarda hayatında aradığı sevgiyi ve şefkati bulabilen biri değil. Ancak küçüklüğündeki gibi duygusal ve asi. Bu yüzden de ilk aşk hikâyesi, ondan beklediğimiz kadar tutkulu ve fırtınalı.

Vasconcelos, Zezé’nin iç dünyasına bizi son kez davet ettiği Delifişek’te, onun yetişmesini takip eden bizlere gençliğe ve özgürlüğe dair aklımızdan çıkmayacak bir hayat dersi sunuyor. Delifişek’i okuduğunuzda, tekrar maceranın başına, Şeker Portakalı’na dönmek isteyeceksiniz.

Çevirmen: İnci Kut

Dizi: Can Modern

Tür: Roman

Sayfa sayısı: 96

Fiyat: 31 TL         

JOSÉ MAURO DE VASCONCELOS 26 Şubat 1920’de, Rio de Janeiro’nun Bangu Mahallesi’nde doğdu. Yarı yerli, yarı Portekizli yoksul bir ailenin on bir çocuğundan biriydi. Ailenin yoksulluğu nedeniyle çocukluğunu Brezilya’nın kuzeydoğusundaki Natal kentinde, akrabalarının yanında geçirdi ve okumayı tek başına öğrendi. Resim, hukuk ve felsefe alanında öğrenim görmek istediyse de vazgeçti. Natal’da iki yıl tıp eğitimi aldı. Çeşitli işlerde çalıştı. Boks antrenörlüğü, muz taşıyıcılığı, gece kulübünde garsonluk, ırgatlık, balıkçılık yaptı. Bir süre Kızılderililer arasında yaşadı. 1942’de yazdığı ilk romanı Yaban Muzu’yla eşine az rastlanır anlatıcılık yeteneğini ortaya koydu. Ardından Şeker Portakalı, Güneşi Uyandıralım, Kayığım Rosinha, Kardeşim Rüzgâr Kardeşim Deniz, Delifişek, Çıplak Sokak gibi romanlarıyla ünü Brezilya sınırlarını aştı. Bugün yapıtları birçok ülkede büyük ilgiyle okunan yazar, 24 Temmuz 1984’te São Paulo’da öldü.

EMRAH İMRE 1980’de İstanbul’da doğdu. Auckland Üniversitesi’nde Dilbilim ve Karşılaştırmalı Edebiyat öğrenimi gördü. İngilizce, Portekizce, İspanyolca ve Fransızcadan çeviriler yaptı. José Saramago, Gabriel García Márquez, Luisa Valenzuela, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Virginia Woolf, Luis Sepúlveda, Gilbert Adair, Daniel Galera, Samanta Schweblin, César Aira gibi yazarların eserlerini Türkçeye çevirdi. 2011’den beri Can Yayınları’nda editörlük yapan Emrah İmre, İsviçre ve Yeni Zelanda’dan sonra yaşamını Brezilya’da sürdürmektedir.

SAADET ÖZEN Ortaokul ve liseyi Notre Dame de Sion Fransız Kız Lisesi’nde okuduktan sonra İstanbul Üniversitesi Arkeoloji ve Sanat Tarihi Bölümü’nden mezun oldu. Yüksek lisans eğitimini Boğaziçi Üniversitesi Tarih Bölümü’nde tamamladı. Halen EHESS’te (Paris) doktora çalışmalarına devam ediyor. Bir dönem Can Yayınları’nda editör olarak çalışan Saadet Özen, Fernando Pessoa, José Saramago, Amin Maalouf, Jean Cocteau, Albert Cohen gibi yazarların kitaplarını Türkçeye çevirdi. İNCİ KUT Lise öğrenimini 1960’ta Ankara Koleji’nde tamamladıktan sonra Ankara Üniversitesi DTCF İngiliz Dili ve Edebiyatı ve Varşova Üniversitesi İspanyol Filolojisi bölümlerinden mezun oldu. İspanyol dili ve grameri üzerine sözlükler ve dilbilgisi kitapları yayımladı. 1990 yılından başlayarak Miguel Delibes, Gabriel García Márquez, Isabel Allende, Mario Vargas Llosa, José Mauro de Vasconcelos ve Jose Saramago gibi İspanyol, Portekizli ve Güney Amerikalı yazarların roman ve öykülerini Türkçeye kazandırdı.

edebiyathaber.net (22 Eylül 2020)

E-posta adresiniz yayınlanmaz ve paylaşılmaz. Gerekli alanlar yıldız ile gösterilmiştir *

*

*

Ç o k   O k u n a n l a r