Roberto Bolaño’dan “Katlanılmaz Sığırtmaç” raflarda

Nisan 8, 2022

Roberto Bolaño’dan “Katlanılmaz Sığırtmaç” raflarda

Roberto Bolaño’nun “Katlanılmaz Sığırtmaç” adlı kitabı, Seda Ersavcı çevirisiyle Can Yayınları tarafından yayımlandı.

Tanıtım bülteninden

Roberto Bolaño’nun ölmeden haftalar önce yayıncısına teslim ettiği Katlanılmaz Sığırtmaç, Paris’in arka sokaklarından Latin Amerika edebiyatının idollerine uzanan bir anlatı bütünü.
 
Katlanılmaz Sığırtmaç‘ı meydana getiren beş öykü ve iki deneme Arjantin kırsalından Paris’in arka sokaklarına, lağımlarda gezinen fare polislerden Latin Amerika edebiyatının idollerine uzanır.
 
Latin Amerika Avrupa’nın akıl hastanesi, Birleşik Devletler ise fabrikasıydı. Fabrika şimdi ustabaşıların elinde ve işgüçleri akıl hastanesinden kaçan deliler. Akıl hastanesi, en aşağı altmış yıldır, kendi yağıyla kavruluyor, kendi yağlarını yakıyor.

“Hafızamızı kaybediyoruz, iyi ki de kaybediyoruz.”
 
“Bolaño size değiştiğinizi hissettirir; dünyaya bakış açınızla oynar.”
The Guardian

#latinamerikaedebiyatı #değişim #suç #melankoli #şehir #hastalık #ölüm
 
Dizi: Can Modern
Tür: Öykü
Sayfa sayısı: 152
Fiyat: 38,00 TL      
 
ROBERTO BOLAÑO, 1953’te Şili’de doğdu. Çocukluğunu Şili’de, ilkgençliğini Meksika’da geçiren Roberto Bolaño yirmili yaşlarda Avrupa’ya giderek Katalonya’ya yerleşti. Geçimini bekçilik, mevsimlik işçilik, bulaşıkçılık gibi işlerden sağlarken bir yandan da şiirler ve romanlar kaleme aldı. İlk çocuğunun dünyaya gelmesinin ardından gelirini artırmak amacıyla düzyazıya ağırlık vermeye başladı. Vahşi Hafiyeler (1998) romanıyla Rómulo Gallegos ve Herralde ödülleri başta olmak üzere birçok ödül kazanmasıyla Latin Amerika edebiyatının Boom kuşağından beri en önemli romancısı olarak gösterildi, eserleri birçok dile çevrildi. 2003’te 50 yaşında Barcelona’da öldü.
 
SEDA ERSAVCI, 1982’de Ankara’da doğdu. Ankara Üniversitesi Dil ve Ta­rih-Coğrafya Fakültesi, İspanyol Dili ve Edebiyatı Bölümü’nü bitir­dik­ten sonra Universitat Autònoma de Barcelona’da Karşılaştırmalı Ede­biyat ve Edebiyat Teorisi yüksek lisansı ve doktorası yaptı. İngiliz­ce ve İspanyolcadan çeviriler ve editörlük yapmaktadır. Belli başlı çe­virileri arasında Jack Kerouac ve Allen Ginsberg: Mektuplar, Marcelo Fi­gueras’tan Kamçatka, Félix Francisco Casanova’dan Vorace’nin Yeteneği, Rodrigo Rey Rosa’dan Sağırlar, Carlos María Domínguez’den Kâğıt Ev, Patti Smith’ten M Treni, Geoff Dyer’dan Bir Hışımla, Valeria Luiselli’den Kalabalıkta Yüzler ve Evelio Rosero’dan Öğle Yemekleri gibi eserler yer almaktadır.

edebiyathaber.net (8 Nisan 2022)

Yorum yapın