Masthead header

Fakir Baykurt Edebiyat Kahvesi 20 yaşında

Duisburg’da yazar Fakir Baykurt‘un öncülüğünde kurulan Edebiyat Kahvesi‘nin yirminci yaşı kutlandı. Törene Fakir Baykurt Edebiyat Kahvesi Kurucuları arasında bulunan Mevlüt Koca ve Hüseyin Tercan da katıldı.

Fakir Baykurt’un ölümünden sonra ‘Fakir Baykurt Edebiyat Kahvesi’ne dönüşen grubun içinde yer alan yazar ve şairler 20.Yıl kutlamasında bir araya geldi.

Duisburg Internationales Zentrum Salonu’nda gerçekleşen kutlamada ünlü yazar anılırken, şiirleri, öyküleri okunup yazarın sevdiği türküler söylendi. Törende, Duisburg Volkshochschule çatısı altında temelleri atılan Edebiyat Kahvesi’nin, yazmaya hevesli işçi, öğrenci ve öğretmenleri bir araya getirdiği bir yer olduğu belirtildi.

Edebiyat insanlığın ortak diliKutlamanın açılışını konuşmasını Fakir Baykurt Edebiyat Kahvesi
Başkanı yazar Mevlüt Asar yaptı. Asar şunları söyledi:

“Burası kurulurken Türkçe edebiyata meraklı olan, okumayı yazmayı kendine iş edinmiş kimseleri bir araya getirmek amaçlandı. Aynı zamanda Türk Edebiyatı’nın önemli eserlerini, yapıtları tanıtmak amacı da güdülürdü. Buradaki çalışmalardan, ‘Ren’e Akan Şiirler’ ve ‘Aydınlığa Akan Şiirler’ gibi kitaplar ortaya çıktı. Çalışmalar çok güzel giderken, ansızın Fakir Hocayı kaybettik. Ünlü yazarın vefatından sonra yazar arkadaşları olarak ‘Duisburg Edebiyat Kahvesi’ ismini ‘Fakir Baykurt Edebiyat Kahvesi’ olarak değiştirdik. Bu arada iki eser daha piyasaya çıkardık. Ölümünün 10 yılında ise Türkçe ve Almanca olarak ‘Söz Uçar Yazı kalır’ öykü kitabı yayınlandı. Edebiyat Kahvesi olarak amacımız Türk okurların yanı sıra Alman okurlara da ulaşmak.”

Genç yazarlar bekleniyor
Fakir Baykurt Edebiyat Kahvesi içinde bulunan şairlerin, öykü yazarlarının giderek yaşlandığına dikkat çeken Asar,
“Yeni seslere, kalemlere ihtiyacımız var. Genç yazarlara ulaşmaya çalışıyoruz. Genç yazarları aramıza katabilirsek, sürdürdüğümüz Türkçe’nin bayrağını taşıma görevinde nöbet değişikliği zamanının geldiğine inanıyorum. Almanya Türk Edebiyatı’nın bayrağını taşıma işini gençlere aktarabilirsek, geleceğimizi güzel görüyorum. Yayınlanan kitaplarımızın iki dilli olmasına özen gösteriyoruz. İsteyen arkadaşlarımız hangi dilde isterlerse gelip eserlerini bilgilerini bizimle paylaşabilirler” dedi.

Hürriyet Avrupa- 30 Ekim 2012

E-posta adresiniz yayınlanmaz ve paylaşılmaz. Gerekli alanlar yıldız ile gösterilmiştir *

*

*

Ç o k   O k u n a n l a r