Prof. Dr. Cevat Çapan ile Dünya Edebiyatı üzerine yetişkin eğitimlerinin 2. bölümü başlıyor

Şubat 27, 2018

Prof. Dr. Cevat Çapan ile Dünya Edebiyatı üzerine yetişkin eğitimlerinin 2. bölümü başlıyor

Edebiyatçı, yazar, şair ve çevirmen Prof. Dr. Cevat Çapan’ın anlatımıyla gerçekleştirilen eğitimlerin 2. bölümünde “Edebiyatta Ortaçağ ve Rönesans’a Geçiş” konusu işlenecek.

Şimdiye kadar “Osmanlı Yaşamı”, “Sanatta Lale ve Lale Devri”, “Osmanlı Çiniciliğinin Öyküsü”, “Köhne Bizans” ve “Galatasaray’dan Ankara’ya: Türk Resminin 100 Yılı” gibi başlıklarda verdiği yetişkin eğitimleriyle tarihteki farklı ve çok bilinmeyen konulara odaklanan Sabancı Üniversitesi Sakıp Sabancı Müzesi’nin ilk kez dünya edebiyatı üzerine düzenlediği yetişkin eğitimlerinde 2. bölüm başlıyor.

Katılımcıların dünya edebiyatına dair akademik düzeyde bilgi sahibi olmalarını sağlayacak ve Dante, Chaucer, Montaigne, Cervantes’in eserlerinden okumalara da yer verilecek dersler 1 Mart’ta başlayıp 4 hafta boyunca her Perşembe, 11.00-13.00 saatleri arasında SSM’de gerçekleştirilecek.

Eğitimin daha sonraki bölümlerinde ise, “Edebiyatta Rönesans ve Aydınlanma Çağı’na Geçiş” ve “Aydınlanma ve Devrimler Çağı’nda Edebiyat” konularına yer verilecek.

* Ders kapsamında yer alacak okumalar nedeniyle eğitimlere sınırlı sayıda kayıt kabul edilecektir. Her bölüme kayıtların ayrı ayrı yapılabildiği eğitimlerde bir bölümün kayıt ücreti 700 TL olup, SSM Dostu Kart sahiplerine %10 indirim uygulanacak.

Detaylı bilgi ve kayıt için; sakipsabancimuzesi.org – 0 (212) 277 22 00

Cevat Çapan Kimdir?

1933’te Darıca’da doğdu. Robert Kolej ve Cambridge Üniversitesi İngiliz Edebiyatı Bölümü’nü bitirdikten sonra, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde öğretim üyesi olarak görev yaptı. Daha sonra Devlet Güzel Sanatlar Akademisi, Boğaziçi, Anadolu, Marmara ve Yeditepe üniversitelerinde dersler verdi. Dön Güvercin Dön adlı şiir kitabıyla 1986 Necatigil Şiir Ödülü’nü kazandı. İkinci şiir kitabı Doğal Tarih 1989’da, üçüncüsü Sevda Yaratan 1994’te, bu üç kitaptan seçilip Fransızcaya çevrilen şiirleri L’hiver est fini adıyla 1996’da Fransa’da, gene bu kitaplardan İngilizceye çevrilen şiirleri ise 2001’de Where Are You Susie Petchek adıyla İngiltere’de yayımlandı. Son yıllarda yazdığı şiirlerini Ne Güzel Yolculuktu Aklımdan Çıkmaz (2001), Ara Sıcak (2009) ve Su Sesi’nde (2013) bir araya getirdi. Su Sesi, Ruth Christie’nin çevirisiyle Arc Publications tarafından The Voice of Water başlığıyla İngiltere’de yayımlandı (2017).

edebiyathaber.net (27 Şubat 2018)

Yorum yapın