Yemek ve Kültür dergisinin 80. sayısı raflarda yerini aldı.

Bültenden:
Enis Batur “potburi” olarak yeme içme okumaları sunarken Dilek Emir “Tek Kişilik Kahvaltılar” adlı öyküsüyle katılıyor derginin yaz sayısına. Jesús Salas Cortés, F. Xavier Medina ve José Antonio Vázquez-Medina ise Ayşe Nihal Akbulut’un çevirisiyle “Meksika, Coahuila eyaletinde yöresel mutfaklar ve ‘geleneksel kadın aşçılar’: Geçmişten miras, toplumsal söylemler, kimlikler ve sosyoekonomik gelişim” başlıklı yazılarıyla Meksika mutfağını hayatta tutan geleneksel kadın aşçıların varoluş hikâyeleriyle birlikte birçok Meksika yemeğini tanıtıyorlar.
Musa Dağdeviren, “Unutulmuş halk yemeklerinden yedi tarif” sunmayı sürdürürken Despoina Vlassi, Venedik Anadolu’sunun mutfağı ve beslenme alışkanlıklarıyla geçmiş yüzyıllara uzanıyor. Gökhan Akçura ise “asri mutfaklar”a dönüş yapıyor.
17. yüzyılda Ottaviano Bon tarafından kaleme alınan ve Robert Withers’in çevirdiği Büyük Efendinin Sarayı (çev. Cahit Kayra) kitabından sarayın beslenme kültürünü içeren bölümleri bir araya getirilirken, Necati Tonga Ankara’dan Palabıyık’ın Meyhanesi, Kavaklıdere Şaraphanesi ve Yeşil Fıçı Meyhanesi’ni hatırlatıyor. Söyleşi kısmındaysa Ali Paşa Hanı’nda babalarından devraldıkları kazancılık mesleğini sürdüren Osman ve Hakan Kaya kardeşler hayat hikâyelerini Pelin Özer’e anlatıyor.
Alp Türkmenoğlu Tuz Üzerinden Dünya Tarihi kitabını, Zeliha Özkan ise “Patlama Noktası” filmini eleştiriyor.
Dergide bu sayıdan itibaren Türk Dil Kurumu’nun izniyle Kâşgarlı Mahmud’un Divanü Lûgat-it Türk’ünde (çev. Besim Atalay) yer alan yemek kültürüyle bağlantılı kelimeleri içeren dizin yayımlanmaya başlıyor. Millet Yazma Eser Kütüphanesi Müdürü Melek Gençboyacı’nın Divanü Lûgat-it Türk ile ilgili yazısı, kütüphanede bulunan tek nüshadan verdiği görsellerle birlikte aydınlatıcı bir önem taşıyor.
edebiyathaber.net (9 Temmuz 2025)
















