Notre Dame de Sion Edebiyat Ödülü’ne, Mathias Énard layık görüldü

Mayıs 17, 2012

Notre Dame de Sion Edebiyat Ödülü’ne, Mathias Énard layık görüldü

Notre Dame de Sion Fransız Lisesi ve Notre Dame de Sion'lular Derneği tarafından bu yıl 4.sü düzenlenen Notre Dame de Sion Edebiyat Ödülü'ne, “Savaşları, Kralları ve Filleri Anlat Onlara” adlı romanıyla Mathias Énard layık görüldü.

Ödül töreni Fransa’nın Türkiye Büyükelçisi Laurent Bili’nin himayesinde dün akşam İstanbul’daki Fransız Sarayı’nda yapıldı.
 
Birincilik Ödülünü Fransa'nın Türkiye Büyükelçisi Laurent Bili'nin elinden jüriye teşekkür ederek alan Mathias Enard çevirinin başarısına da dikkat çekerek; “Çevirisiyle eseri daha da kıymetli hale getirdi” sözleriyle Aysel Bora'yı övdü.
 
Büyükelçi Laurent Bili de Birincilik Ödülünü takdim ettiği Enard'a şu sözlerle seslendi:
 
“Eserinizde; Michelangelo’nun 1506’da, Sultan II. Bayezid’in Haliç’te bir köprü yapımı siparişini karşılamak üzere İstanbul’a gidişini düşlüyorsunuz. Burada, Bab-ı Âli ile Batı arasındaki paylaşımın tüm zenginliğini ve de tüm karmaşıklığını sezmek olanaklı.
 
Romanınızda Michelangelo, Leonardo’yu aşmak ister ve yeteneği sayesinde padişahın takdirini ve büyük Osmanlı şairi Mesihi’nin de dostluğunu kazanır. Bu, aynı bizim de başka bir dünyayla tanışmak üzere gidip bir yere bağlandığımızda ve artık o diyâr bizim bir parçamız haline geldiğinde yaşadığımız gibi, fısıldaşmalar, şaşkınlıklar ve tereddütlerle dolu bir yolculuktur.  
 
Ömürleri boyunca hem Fransa’nın tadını, aksanını ve orayı tanıma isteğini hem de  Frankofon olsun ya da olmasın, başka kültürleri keşfetme isteğini içlerinde yaşayacak olan liseli gençlere kalacak olan da, aynı bu diğerinden bir parçadır. Burada; onların öğretmenlerine ve iki ülke arasında yüzyıldır var olan uyumu aralıksız gayretleriyle yaşatan ve geliştiren herkese teşekkür  borçluyuz.”
 
Mansiyon ödülünü ise Fransa’nın İstanbul Başkonsolosu Hervé Magro'nun elinden Jean Louis Fournier katılamadığı için yayıncısı Yapı Kredi Kültür-Sanat Yayıncılık Genel Müdürü Tülay Güngen aldı. Magro, çeviri mansiyon ödülünü ise Aslı Genç'e sundu.Jüriye teşekkür plaketlerini ise, Beyoğlu Kaymakamı Mehmet Öykü ve NDS’lular Derneği Başkanı Lale Murtezaoğlu birlikte sundular.
 
NDS Fransız Lisesi Müdürü Yann de Lansalut açış konuşmasında törenin yüksek himayelerinde Fransız Sarayı’nda gerçekleşmesine imkan verdikleri için Bili ve Magro’ya teşekkür ederek; “Bu yaklaşımınız, yazarlara ve edebiyata duyduğunuz yakınlığın güçlü bir kanıtı, Büyükelçiliğin, Başkonsolosluğun ve çeşitli Dernek ile Enstitülerin sanat ve kültüre olan desteğinin bir simgesidir.” dedi.
 
Projenin her aşamasında beraber çalıştığı dernek yönetimine, Edebiyat Ödülü’nün Genel Sekreterliğini üstlenen ve iletişimi sağlayan Mireille Sadege’e, bu projeye katılan Can Yayınları ve Yapı Kredi Yayınları ile jüriye de teşekkür eden Lansalut; “Bu ödül Fransızca konuşulan ülkeler ile Türkiye arasındaki kültür alışverişine katkıda bulunmayı, yeni yazarların geniş bir okur kitlesiyle buluşmasını sağlamayı amaçlamaktadır. Bununla birlikte okuma mutluluğunu paylaşmayı, bilgi birikimini çoğaltmayı, görüş ufkumuzu genişletmeyi, başka düşüncelere açık olmayı sağlayan bir “zamanı yararlı kullanma fırsatı” da yaratılmış olacaktır.” diyerek salonu selamladı.
 
Notre Dame de Sion Edebiyat Ödülü, Frankofon ülkeler ve Türkiye arasındaki kültürel diyaloğu güçlendirmek amacıyla, dönüşümlü olarak bir yıl Türkçe yazılan, diğer yıl Fransızca yazılıp Türkçeye çevrilen eserlere veriliyor. Bu sene ödül alan Énard’ın “Savaşları, Kralları ve Filleri Anlat Onlara” isimli kitabı, Can Yayınları tarafından yayımlandı, Fransızcadan Türkçeye Aysel Bora tarafından çevrildi. Mansiyon alan Fournier’n “Nereye Gidiyoruz Baba?” adlı anlatı kitabı ise, Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlandı. Fransızca’dan Türkçeye Aslı Genç tarafından çevrildi.
 
Mathias Énard Kimdir?
 
Sultan II. Bayezid’in daveti üzerine Michelangelo’nun İstanbul’a gelişini konu edinen romanıyla büyük ilgi gören, edebiyat dünyasının önemli ödüllerinden Goncourt des Lycéens’i kazanan Fransız yazar, 1972’de Fransa’da doğdu. Doğu Dilleri Enstitüsü’nde Arapça ve Farsça eğitimi gördü, Ortadoğu’ya uzun süreli yolculuklar yaptı. “Kralları, Savaşları ve Filleri Anlat Onlara” isimli kitabı, çarpıcı dili ve etkileyici hikayesiyle, Énard’ın kısa sürede önemli bir okur kitlesine ulaşmasını sağladı. Yazar 2000 yılından beri Barcelona’da yaşıyor ve Barcelona Üniversitesi’nde Arapça dersleri veriyor.
 
Kaynak: Cumhuriyet (17 Mayıs 2012)
 

Yorum yapın