Turnalar Dergisi’nin 101. sayısı yayımlandı.

Bültenden:
Uluslararası Türk dili, çeviri, kültür ve edebiyat alanında çeyrek asrı aşan bir birikimi temsil eden TURNALAR Dergisi, 101. sayısıyla okurlarını Kıbrıs Türk edebiyatının tarihsel, kültürel ve estetik katmanlarını yeniden düşünmeye davet ediyor. Kıbrıs-Balkanlar-Avrasya Türk Edebiyatları Vakfı (KIBATEK) bünyesinde yayımlanan dergi, bu sayısında ağırlıklı olarak Kıbrıs Türk edebiyatını merkeze alan akademik incelemeler, eleştirel denemeler, şiirler, öyküler ve çevirilerle çok yönlü bir dosya sunuyor .
Derginin 101. sayısında yer alan yazılar, Kıbrıs Türk edebiyatını yalnızca yerel bir yazın alanı olarak değil; tarih, bellek, kimlik, göç ve kültürel süreklilik ekseninde uluslararası edebiyatlararası ilişkiler bağlamında ele alıyor. Prof. Dr. Birsen Karaca’nın Türkiye üniversitelerinde savunulan Kıbrıs konulu tezlere ilişkin kapsamlı incelemesi, Kıbrıs Türk edebiyatının akademik dünyadaki görünürlüğünü somut verilerle tartışmaya açarken, bu alandaki yapısal eksiklikleri de gözler önüne seriyor. Prof. Dr. Bilge Ercilasun’un İsmail Bozkurt’un Kaza romanı üzerine kaleme aldığı inceleme ise roman, tarih ve hayat ilişkisini Kıbrıs bağlamında derinleştiriyor.
Metin Turan’ın M. Kansu’nun Huzur kitabı üzerine yaptığı değerlendirme, bir yazarın farklı türler arasındaki yazınsal serüvenini ortaya koyarken; Şafak Sun’un Fikret Demirağ’ın şiiri üzerine çalışması, şiirde kimlik, ada ve tarihsel bellek temalarını öne çıkarıyor. Akademik metinlerin yanı sıra bu sayıda yer alan şiir ve öyküler, Kıbrıs’ın bireysel ve kolektif hafızasını taşıyan mekânları, duyguları ve kırılma anlarını estetik bir duyarlılıkla yansıtıyor. M. Kansu, Senem Gökel, Akile Ruh ve farklı kuşaklardan yazarların katkıları, çağdaş Kıbrıs Türk edebiyatının çeAkademik metinlerin yanı sıra 101. sayı, şiir ve öykü seçkisiyle de dikkat çekiyor.
Derginin bu sayısında ayrıca, Aytekin Karaçoban, Mevlüt Şener, Şahin Yenişehirlioğlu, Gülşüm Işıldar, Fikret Yazıcıoğlu, Murat Ölmez ve Sevgi Erol Öçal gibi farklı kuşaklardan şairlerin ürünleri ile Hintli şair NilavroNill Shoovro, Koreli Şair Ra Heeduk ve Tacik şair Sadriddin Ayni’den yapılan çeviri şiirler ise derginin edebiyatlararası etkileşimi önemseyen yayın anlayışını sürdürüyor.
Öykü bölümünde Yusuf Sağlam, Burcu Yalçınkaya, Vagif Sultanlı ve Coşkun Eroğlu’nun ürünleri, göç, hafıza, bireysel kırılmalar ve gündelik hayatın içinden süzülen anlatılarla sayfaları zenginleştiriyor. Kitap inceleme bölümünde ise Hatice Eğilmez Kaya’nın, Öner Fikri’nin Uydum Suyun Aklına adlı eser üzerine kaleme aldığı çözümleyici yazı ile Aslıhan Duman’ın Güneşin Işınlarını Beklerken kitabı üzerine Lina Yalınçay’ın değerlendirmesi yer alıyor.
TURNALAR’ın 101. sayısı, akademik bilgi ile yaratıcı edebiyatı aynı zeminde buluşturarak okuru hem düşünsel hem de estetik bir yolculuğa çıkarıyor. Kıbrıs Türk edebiyatını ulusal ve uluslararası düzeyde tartışmaya açan bu nitelikli sayı, edebiyatın kolektif bellekle kurduğu ilişkiyi yeniden hatırlatırken, TURNALAR’ın kültürlerarası bir edebiyat platformu olma misyonunu da güçlü biçimde sürdürüyor.
Dergi basılı olarak okurla buluştuğu gibi, kibatek.org.tr sitesinden de ücretsiz olarak okunabilmektedir.
















