Masthead header

“Geçmişi Kullanma Kılavuzu” yakında raflarda

FavoriteLoadingOkuma listeme ekle

Enzo Traverso’nun “Geçmişi Kullanma Kılavuzu” adlı kitabı, Işık Ergüden çevirisiyle İletişim Yayınları tarafından ekim ayında yayımlanıyor.

Tanıtım bülteninden

Bellek hakkı ve talebi günümüzün pek çok siyasal mücadelesinde artık başrolde yer alıyor. 20. yüzyılın savaşlarının, diktatörlüklerinin, baskı rejimlerinin kurbanları hakikati dile getirmek için ses yükseltiyor, tarihi sorguluyor, tahakkümü lanetliyor ve adalet talep ediyorlar. Öte yandan belleğin politik güçler tarafından kullanılmaya elverişli ve muğlak niteliğiyle zoru ve baskıyı, hatta mevcut düzeni meşrulaştırmak için öne sürülmesi nadir rastlanan bir olgu değil. Bellek, direnişin ve haklı bir mücadelenin anahtarı da olabiliyor, bizzat tahakkümün biçim değiştirerek sürmesine zemin hazırlayacak biçimde kötüye de kullanılabiliyor. Öyle ki Avrupa, soykırım belleği üzerine yapılan sayısız tartışmanın ortasında sömürgeci geçmiş söz konusu olduğunda suskun kalabiliyor, totalitarizmin hayaleti liberal düzenin meşrulaştırılmasına yardım edebiliyor. O halde tarihi bir çırpıda elimizin tersiyle itip yerine belleği tek ve gerçek hakikat olarak koymak ne kadar doğru?

Geçmişi Kullanma Kılavuzu, tüm dünyada yükselen bellek ve hakikat taleplerine kulak verirken onun kötüye kullanımlarına, geçmişin “bellek turizminin” konusu haline getirilmesine karşı bizleri uyarıyor ve uzun süre kapanmayacak bir tartışmayı aydınlatmak için bizleri hem geçmişe hem de bugüne dair bir sorgulamaya davet ediyor.

Kitaptan bir bölüm okumak için>>>

Enzo Traverso

1957, İtalya doğumludur. Cenova Üniversitesi’nden mezun olduktan sonra 1989 yılında École des Hautes Études en Sciences Sociales’den (EHESS) doktora derecesini aldı. Uzun yıllar Fransa’da çeşitli üniversitelerde siyaset bilimi dersleri verdi. 2013 yılından beri Cornell Üniversitesi Tarih Bölümü’nde profesör olarak görev yapmaktadır. 20. yüzyıl Avrupa entelektüel ve siyasal tarihiyle ilgili çalışmalarıyla tanınan Traverso’nun eserlerinden Türkçeye çevrilenler şunlardır: Yahudi Meselesi ve Marksistler (Yazın, 2011), Savaş Alanı Olarak Tarih: 20. Yüzyılın Zorbalıklarını Yorumlamak (Ayrıntı, 2013), Yahudi Modernitesinin Sonu: Muhafazakâr Bir Dönüm Noktasının Tarihi (Ayrıntı, 2016), Solun Melankolisi. Marksizm, Tarih ve Bellek (İletişim, 2018).

edebiyathaber.net (30 Eylül 2019)

Bunlar da ilginizi çekebilir:

E-posta adresiniz yayınlanmaz ve paylaşılmaz. Gerekli alanlar yıldız ile gösterilmiştir *

*

*

Ç o k   O k u n a n l a r
O k u m a   L i s t e n i z