Seçkin Selvi ve Didem Bayındır, 29. Tiyatro Festivali kapsamında “Paul Auster’ı Anlamak ve Çevirmek” başlıklı söyleşiyle 23 Eylül’de Minoa Pera’da.

Bültenden:
Paul Auster’ın aynı adlı romanından uyarlanan New York Üçlemesi oyununa, festivalde bir söyleşi de eşlik ediyor. Ülkemizin önde gelen çevirmenlerinden Seçkin Selvi, bugüne dek Auster’ın birçok eserini Türkçeye kazandırdı. Söyleşide Selvi’ye, Can Yayınları editörlerinden Didem Bayındır eşlik edecek. Auster’ın edebiyatındaki dilsel oyunlar, kimlik arayışları ve labirentvari kurgu yapısı, çeviri sürecinde nasıl karşılık buluyor? Bir yazarın dünyasını başka bir dile aktarmak ne tür sorumluluklar ve yaratıcı yaklaşımlar gerektiriyor? Bu buluşmada hem çevirinin inceliklerini hem de Auster’ın Türkiye edebiyat dünyasındaki serüvenini doğrudan ustalarından dinleme fırsatı bulacaksınız.
Ücretsiz, rezervasyonlu.


















