J.R.R. Tolkien’ın bilinmeyen çevirisi gün yüzüne çıktı

Temmuz 17, 2026

J.R.R. Tolkien’ın bilinmeyen çevirisi gün yüzüne çıktı

Yüzüklerin Efendisi’nin yazarı J.R.R. Tolkien’ın bugüne dek bilinmeyen bir çeviri metni, Oxford Üniversitesi’ndeki Bodleian Kütüphanesi arşivlerinde ortaya çıkarıldı. “Soul’s Ward” başlıklı metin, yazarın Orta Çağ İngilizcesi üzerine yürüttüğü filolojik çalışmalarına yeni bir halka ekliyor.

J.R.R. Tolkien’ın daha önce bilinmeyen bir çevirisi, Granada Üniversitesi öncülüğünde yürütülen uluslararası bir araştırma projesi kapsamında Oxford Üniversitesi’nin Bodleian Kütüphanesi arşivlerinde keşfedildi. Araştırmacılar, bulgunun Tolkien’ın akademik çalışmalarını ve çevirmen kimliğini yeniden değerlendirmeye katkı sağlayacağını belirtiyor.

Tolkien’ın 13. yüzyıla ait anonim bir vaazı modern İngilizceye aktardığı bu çalışma, yazarın Orta Çağ İngilizcesinin lehçeleri üzerine yaptığı filolojik araştırmalar sırasında hazırlandı. Metin bugüne kadar yayımlanmamıştı.

Araştırma, Granada Üniversitesi İngiliz ve Alman Filolojisi Bölümü’nden Rafael J. Pascual’ın yürüttüğü TRANSMEL (Translation, Transmission, and Transformation in Medieval English Literature) projesi kapsamında gerçekleştirildi. Belgeyi gün ışığına çıkaran isim ise Bask Ülkesi Üniversitesi öğretim üyesi ve proje araştırmacısı Andoni Cossio oldu.

Yeni keşfedilen metin Tolkien’ın kurmaca evrenini besleyen dil ve edebiyat çalışmalarına ışık tutuyor. Araştırmacılara göre “Soul’s Ward”, yazarın yalnızca fantastik edebiyatın değil, aynı zamanda Orta Çağ İngilizcesi çalışmalarının da önemli isimlerinden biri olduğunu bir kez daha gösteriyor

Yorum yapın