Medyascope’tan Mazlum Vesek’in haberine göre, Işık Öğütçü’nün şiirleri, Japonya’nın köklü edebiyat dergisi Shun-pyō’da Japoncaya çevrilerek yayımlandı; sekiz şiirin yer aldığı bu seçki, Türk şiirinin uluslararası görünürlüğüne önemli bir katkı olarak değerlendiriliyor.

Orhan Kemal Müzesi kurucusu ve araştırmacı yazar Işık Öğütçü’nün şiirleri Japoncaya çevrildi. Bugüne kadar on dört araştırma kitabı çıkan ve “Unutma” adıyla bir şiir kitabıyla okuyucuyla buluşan Öğütçü’nün şiirleri Japonya’nın köklü ve saygın edebiyat dergilerinden Shun-pyō (Syun-byou) “春氷 – İlkbahar Buzu”nda Fukuda Kosuke’nin Japonca’ya çevirisiyle yayımlandı.
Japonya’da edebiyat geleneğinin önemli temsilcilerinden biri olarak kabul edilen dergide, Öğütçü’nün “Unutma”, “Hayat”, “Aşk”, Ben Annemi Çok Sevdim”, “Seviyorum”, “Özlemek”, “İnanma” ve “Bir Daha” olmak üzere toplam sekiz şiiri Japon okurlarıyla buluştu.
Şiirler arasında yer alan ve aile, insan, sevgi ve bellek temalarını işleyen “Unutma” başlıklı şiir, Japoncaya çevrilerek derginin dikkat çeken eserleri arasında yer aldı. Şairin, insanın en temel duygularını yalın ancak derinlikli bir anlatımla ele alan şiir dili, Japon edebiyat çevrelerinde Türk şiirinin evrensel boyutunun yansıtılmasına bir katkı olarak değerlendirildi.
















