Masthead header

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvuru dönemi başladı

FavoriteLoadingOkuma listeme ekle

talat-halman2016 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvuru dönemi başladı.

İKSV’nin 2015 yılında şiir, öykü, roman gibi edebiyat alanındaki yapıtların nitelikli çevirilerini desteklemek amacıyla, Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı olan ve 2008-2014 yılları arasında İKSV Mütevelliler Kurulu Başkanı olarak görev yapan, 2014 yılında kaybettiğimiz Talât Sait Halman anısına başlattığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvurular yayınevleri veya çevirmenler tarafından yapılacak. Yayınevleri veya çevirmenler herhangi bir dilden Türkçeye çevrilmiş, ISBN numarası almış ve ödül yılı içinde yayımlanmış edebiyat yapıtlarıyla ödül için başvurabilecekler. Başvurular arasından seçici kurul tarafından belirlenecek yapıtın çevirmenine 15 bin TL tutarında bir defalık destek sağlanacak.

Başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu, yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay, yazar ve çevirmen Ahmet Cemal, yazar ve çevirmen Yiğit Bener ve yazar Kaya Genç’ten oluşuyor.

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün ilki, 8 Aralık Salı akşamı Martı Istanbul Hotel’de gerçekleştirilen törenle verildi. Siren İdemen, Georges Perec’in La Boutique Obscure: 124 Rêves adlı eserinin Karanlık Dükkân: 124 Rüya adlı çevirisiyle Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’ne layık görüldü. 2016 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvurular 4 Kasım 2016 saat 17.00’ye dek kabul edilecek.

Başvuru süreciyle ilgili ayrıntılı bilgi için>>>

edebiyathaber.net (17 Ağustos 2016)

Bunlar da ilginizi çekebilir:

E-posta adresiniz yayınlanmaz ve paylaşılmaz. Gerekli alanlar yıldız ile gösterilmiştir *

*

*

Ç o k   O k u n a n l a r
O k u m a   L i s t e n i z