Masthead header

Fransız yazar, yayıncı ve çevirmen örgütlerinden ortak çağrı: “Apollinaire davasında yeniden beraat verilsin”

FavoriteLoadingOkuma listeme ekle

apollinaire1Fransız Yazarlar Birliği (SGDL), Fransız Yayıncılar Birliği (SNE) ve Fransız Çevirmenler Birliği (ATLF) hazırladıkları ortak mektupta Sel Yayıncılık Yayın Yönetmeni İrfan Sancı ve çevirmen İsmail Yerguz’un hapis istemiyle yargılandıkları Apollinaire davasına tepki gösterdi.

Birliklerin Türkiye kamuoyu ile paylaşılması isteğiyle Türkiye Yayıncılar Birliği’ne gönderdikleri ortak mektupta, Sancı ve Yerguz’a açılan davanın gidişatından dolayı duydukları endişe belirtilerek, yüksek mahkemenin kararına itiraz etmek ve Sancı ile Yerguz’a desteklerini sunmak üzere bir araya geldikleri dile getirildi.

Mektupta şu ifadeler yer aldı: “Guillaume Apollinaire tüm dünyada okullarda ve üniversitelerde okutulan ve yorumlanan bir yazar, evrensel edebi mirasın bir parçasıdır. Eserlerinin yayılmasına karşı alınacak her karar, demokrasinin temel değerlerine ve Türkiye’nin taraf olduğu insan haklarıyla ilgili uluslararası sözleşmelerde içerilen prensiplere aykırı olacaktır.Eseri nasıl değerlendirecek olursa olsun,  bu esere erişimi engellenen, Türk okuru olacaktır. Genç Bir Don Juan’ın Maceraları bir yazarın kişiliğinin ifadesi olmanın yanı sıra bir dönemin tanıklığıdır ve bütün ahlaki kriterlerin ötesindedir”.

Fransa’nın ifade özgürlüğüne ve tüm kültürel disiplinlerde yaratımın çeşitliliğine temelden bağlı bir ülke olduğu, bu bakımdan bir edebi esere yönelik herhangi bir sansür girişiminin kınanması gerektiği belirtilen mektupta Birlikler, Yerguz ve Sancı ile ilgili daha önceki beraat kararının yinelenmesini istediklerini vurguladı. 

edebiyathaber.net (28 Kasım 2013)

Bunlar da ilginizi çekebilir:

E-posta adresiniz yayınlanmaz ve paylaşılmaz. Gerekli alanlar yıldız ile gösterilmiştir *

*

*

Ç o k   O k u n a n l a r
O k u m a   L i s t e n i z